深夜的诗 | 那是我,你夏日的男子汉,能徒手扯碎一整个夏天

文汇客户端

p1194524871.jpg


夏日男子汉

(瑞典)卡尔费尔德

 

请不要恐惧,

更不要试图逃跑,

我正在慢慢走近你!

哦,我手里捧着一束玫瑰花,

只是上面沾满了灰尘

这些,都是我对农场主女儿的小小心意。我出身农家,

我在路边乞讨和演奏,

我是个诗人,也是个歌者,我的内心纯洁无瑕。

我能写会算,

却早已把自己的勇气丢弃。

现在,我就要甩掉这一身的酸腐气,换上乡野拉纤之人的短衣。

给我力量啊,

你这万顷草场的皇后,

让我做一个小小的晒草匠,在你的众多仆人中,只有我心思灵巧,身体强壮,

能徒手扯碎一整个夏天,

只为见你一面,在你的草场上看你的面容在阳光下闪闪发光草地上其他的花朵,

它们的存在就是渎神的象征,我会把它们的美丽狠狠践踏,如果你不想见我这样,

就请尽管吩咐,

我也可以去放牧牛羊。

我情愿在麦秆和柴禾间走来走去,

在被三叶草染就的漆黑的夜里,

在鸡叫声里,

在夜莺的叫声里,写下十四行的稼穑诗。如果你的门外有任何响动,

面对暗夜里的繁星,用不着慌乱,我仁慈的女主人啊,

因为那是我,你夏日的男子汉!


p1194524373.jpg

平凡岁月的魅力.jpg


p1194528169.jpg

 

[诗人埃里克·阿克塞尔·卡尔费尔德,瑞典诗人,擅长将赏心悦目的家乡风貌诉诸笔端,作品具有“朴实的农民气质”,让人感到亲切又独特。1931年获得诺贝尔文学奖,获奖时诗人已经辞世。

 

[配图电影《平凡岁月的魅力》(2005)剧照。故事背景是二战,影片的开头,一个受过教育的美丽女子未婚怀孕,但爱人杳无音信(可能已经捐躯了)。父亲安排她和一位不善于表达的孤单农夫结婚。原本没有感情的两个人,莫名其妙地结了婚,经历了一段平凡的岁月和一些不平凡的经历,终于在似水流年里走向了彼此。


 

作者:卡尔费尔德
编辑:任思蕴

来源:(瑞典)卡尔费尔德诗歌选集《荒原与爱情》,董铮铮译,北京理工大学出版社

*文汇独家稿件,转载请注明出处。