“候鸟归家夜莺还巢”,抒情花腔女高音迪里拜尔将献演上海 | |
2021-05-18 15:56:10 作者:姜方 |
伴随着“以歌之名 声情厚艺”歌唱年的进行,上海东方艺术中心迎来了王晰、沈洋、HAYA乐团等活跃在歌唱界不同领域的一批实力唱将。5月29日,抒情花腔女高音歌唱家“中国的夜莺”迪里拜尔亦将登台高歌,极尽花腔美声之魅力。作为活跃在当今世界歌剧舞台上的抒情花腔女高音歌唱家,迪里拜尔在其30多年的歌剧舞台生涯中创造了无数辉煌。
“我的人生积累、成长过程、生活沉淀,还有我的精力,这一切让我满满地成长起来。”已经年过六旬的迪里拜尔对于歌唱有了更多心得,“时间与经历让我不会有当年的紧张焦灼,让我更加胸有成竹地去处理细节。艺术的最高境界无外乎就是这些,它是一刹那的,那一瞬间你知道就是这样。”
她的身高不足1.55米,却有着充满爆发力的声音
迪里拜尔为世界知晓因其成功塑造了众多鲜活的歌剧角色,如《弄臣》中的吉尔达、《假面舞会》中的书童奥斯卡、《拉美摩尔的露琪亚》中的露琪亚、《军中女郎》中的玛丽、《爱之甘醇》中的阿迪娜、《魔笛》中的夜后、《女人心》中的黛斯皮娜、《贾尼·斯基基》中的劳莱塔、《梦游女》中的莉萨、《帕西法尔》中的花仙、《塞维利亚的理发师》中的罗西娜、《霍夫曼的故事》中的木偶奥林匹亚等等。
花腔,具有繁花似锦的灿烂音色与令人咋舌的超高音,声乐技巧必须极为娴熟,它是具有独特艺术魅力、又最具有难度的声乐演唱技巧。而迪里拜尔的演唱并没有加入太多让人眼花缭乱的炫技成分,而是根据角色需求拿捏得恰到好处。她有着弹性而富有穿透力的声音,却又不失真实感。“我不喜欢炫技,用技巧也要有思想,我希望做一个懂思考的艺术家,忠于原作应该是演绎作品的前提,在该炫技的时候稍加修饰才会加分,只会炫技就毁掉了作品。”
当不足1.55米的迪里拜尔站在听众面前,在交响乐团伴奏下,这个玲珑身躯爆发出的声音可以时而引领人们直入云霄,时而让人温暖动心。在欧洲,一个中国歌唱家在强手如云的舞台上博得青睐,对此,迪里拜尔表示“也许是我歌声中的真诚和淳朴打动了他们”。在芬兰和瑞典,迪里拜尔身边的朋友总是先成为她的乐迷,然后成为她的朋友,最后成为她学习五湖四海语言的“老师”。
当迪里拜尔成功演绎了众多经典角色并收获荣誉之后,她说最大的心愿是能经常回到祖国歌唱。“我所有的学习都是在中国完成的,祖国培养了我,我就应该为祖国尽一份孝心。无论是我的祖国中国还是我的第二故乡芬兰,我都充满着感恩。”迪里拜尔是土生土长的新疆人,她在演唱时经常想到那片辽阔富饶的土地,也希望用具有感染力的歌声引领听众走进她那美丽的家乡。
中国声乐界“中西合璧”的“早期亲历者”
迪里拜尔是中国声乐界“中西合璧”的“早期亲历者”,她曾很自信地说,无论是中国的艺术歌曲、民歌,还是外国的歌剧、艺术歌曲,只要把握住风格,并用符合其风格、语言的唱法诠释,没有什么可“打架”的。受到语言的影响,用西洋美声唱法来演唱中国歌曲给听众最直接的感受就是含糊不清,更谈不上风格和表现,甚至无法完整表达作品的内容。而迪里拜尔却将两者进行结合,用她自己的话说就是“民族民到家,洋歌洋到家”。
因此,在这场音乐会中上半场迪里拜尔的选曲是外国曲目,下半场则是中国作品。
迪里拜尔将以巴洛克时期代表人物亨德尔的一首《衷心感谢》作为开场,旋律清澈、透明,简洁又不失之于浑厚,处处洋溢着欢乐的基调。 而作为芬兰国家歌剧院终身独唱家,接下去的《芬兰颂》是芬兰作曲家让·西贝柳斯的一部交响音诗,暗含着芬兰人不屈服的声音。迪里拜尔还将献唱舒伯特代表作品《圣母颂》与《幸福》。圣母颂的曲调优美,把人引入圣洁的心境,纯真的旋律引导人心向善,追求人类共同的精神目标。《幸福》这首作品以分节歌形式写成,反复三遍,诗句和旋律调和至完美的境界,如泣如诉,充满纯粹的女性气质与美感。此外,迪里拜尔还将献唱朗朗上口的浪漫主义经典曲目《假如我的诗歌有翅膀》《当我入梦》《卡迪斯姑娘》。
下半场迪里拜尔将中国诗词搬到了音乐的殿堂。听众能窥见白居易、陆游等诗意的世界如《花非花》《钗头凤》,也能一览自发自强的音乐觉醒力量如《春思曲》《思乡》,更有讴歌当今美好时代祖国壮丽山河的《胡杨树沙枣花》《枫叶之歌》。迪里拜尔说,她在处理中国作品时并没有用单纯的美声唱法,而是融入了民族唱法,再演唱维吾尔族歌曲时还会运用到维吾尔族独特的演唱方式。“这样唱出来的歌曲听起来不仅声音圆润醇厚,还不失歌曲本身的韵味。”
此外,迪里拜尔也将献唱中国著名爱国主义作曲家和音乐理论家、教育家黄自所谱曲的五首歌曲《花非花》《点绛唇·赋登楼》《春思曲》《思乡》《雨后西湖》。这些极为细致考究和富于细腻情感表现力的歌曲一经问世就不胫而走,而迪里拜尔亦将在新时代里演绎出它们久唱不衰的生命力。
演出方供图
作者:姜方
编辑:王筱丽
责任编辑:宣晶
*文汇独家稿件,转载请注明出处。