读书 | 《霍比特人:插图详注本》:走进托尔金的奇妙人生和他的幻想国度 | |
2022-04-19 19:28:17 |
视频:《霍比特人:插图详注本》
《霍比特人》是英国文豪、天才的语言学家J.R.R.托尔金的著名小说,语言鲜活生动、风格大气磅礴、情节跌宕起伏。它讲述了一个小人物在史诗般的神话时空中经历的一场激动人心、去而复返的冒险,它以丰厚学识、高超叙事技巧、对传说典故民俗的熟悉化用影响了一代又一代读者,风靡了大半个世纪,魅力经久不衰,与稍后出版的《魔戒》一起,开启了当代奇幻作品的先河,也重新定义了现代神话。
由托尔金基金会指定的中国大陆唯一托尔金出品方世纪文景出版的新书《霍比特人:插图详注本》堪称《霍比特人》的终极收藏版,完备而精美。它不仅以细致周密的详细注释大大扩充了《霍比特人》小说原文本,更使之成为一部托尔金人生与创作的百科奇典。用《华盛顿邮报》的话说:它不仅迷人,而且有用,它让《霍比特人》成了一本“托尔金手册”。
本书注释者为托学专家、托尔金核心研究者、两获神话创造学会奖的道格拉斯·A.安德森。他深入爬梳故事文本细节,以严谨细腻的考据、见微知著的功力,让读者同时见到了两个世界。一边是托尔金出版于1937年的生动故事,洞府中的霍比特人比尔博踏上意外之旅,开启冒险人生。他在山底洞穴捡到足以改变世界的戒指,与同伴一起面对龙的怒火和邪恶的侵袭,在怯弱与勇气间挣扎……一边是铺展于故事之外的托尔金的创作世界:《霍比特人》的版本是如何变迁的;甘道夫的原型是谁;托尔金是如何与北方文学“相互唱和”的;他的美学风格受到谁的影响;他的语言天赋和创造语言的狂热如何表现在小说创作中;他对外语译本插画的默默吐槽,他的偏爱,他的友情……小说正文前40多页超大信息量长序和后60多页别具一格的附录,令此书成了货真价实的《霍比特人》冷知识宝藏。
《霍比特人:插图详注本》全书收入150多幅全球各地的知名插画家为《霍比特人》创作的相关插画、近300个详细注释。详注本既有完整无缺的故事,又附带资深学者对故事几乎是逐字逐句的评注,为小说阅读者额外增添了很多有助于理解文本、理解《霍比特人》创作出版史、理解托尔金的幻想国度和他的人生的高密度、高可信度的信息。一本书涵盖这部小说的诞生与演变,无数不为人知的背后故事;也让读者看到一个全面、立体的作家托尔金、学者托尔金。
《霍比特人》带读者进入中洲世界的大门,见到丰饶大地与多元种族;而《霍比特人:插图详注本》则通过走进这个耳熟能详的故事世界,深入中洲缔造者的创作中心。
《霍比特人:插图详注本》
[英]J.R.R.托尔金 著
[美]道格拉斯·A.安德森 注释
吴刚 黄丽媛 译
世纪文景 上海人民出版社出版
相关阅读:
1920年起,托尔金开始为孩子们写作,他假借“圣诞老爸”的名义,给自己的孩子们写了图文并茂的信,信中描述了各种发生在北极的事情——这些信一写就是很多年,最后成了一个系列。早期的信函非常简单,但到了1925年左右,这些信函变得越来越长,情节也越来越复杂,托尔金情不自禁地围绕着圣诞老爸这个角色,以及居住在北极地区的小精灵、小矮人和北极熊,开拓了一套神话体系。这些书信的选集在1976年以《圣诞老爸书信集》(The Father Christmas Letters)为题出版,由贝利·托尔金(Baillie Tolkien)编辑。1999年,经过大量内容扩充,又以《圣诞老爸的来信》(Letters from Father Christmas)为题重新问世。
1924年前后,托尔金开始给孩子们讲故事,有的时候,还会把这些故事写下来。在这些早期作品中,有一篇《奥格戈》(“The Orgog”)讲的是一个奇妙的生物在奇异国度的历险,但没有写完。另一部短篇小说《罗弗兰登》(Roverandom),据说是在1925年9月即兴创作、讲给孩子们听的,但直到1927年圣诞节前后才最终成文,并于1998年在托尔金身后出版。至于1982年以摹本形式出版的绘本《幸福先生》(Mr. Bliss),据迈克尔·托尔金的暑期日记所言,创作于1928年,不过存世的唯一一份手稿似乎来自1930年代初。
1928年左右,托尔金开始创作一组题为“宾波湾的传说与歌谣”(Tales and Songs of Bimble Bay)的诗歌,围绕一座虚构的海滨小镇宾波湾展开。托尔金为这个系列共写了六首诗,本书收录了其中三首。最早的一版《哈莫农夫贾尔斯》(Farmer Giles of Ham)大概也是在1920 年代末成型,正好是他开始创作《霍比特人》之前。
韦恩·G.哈蒙德在《究竟是谁的〈魔戒〉?》(“Whose Lord of the Rings Is It, Anyway?”)一文中,对托尔金创作的儿童读物进行了极为出色的评论:
迄今为止,托尔金的儿童文学作品之意义,还没有得到充分的重视。他以它们为机会(或者说借口),来尝试其他的叙事方式,而非他在写作神话作品时所用的庄重的散文体或诗体。在儿童读物中,他可以毫无顾忌地在言辞和情节上表现得幽默俏皮,甚至童心未泯。譬如,一个红头发名叫“胡萝卜”的男孩在布谷鸟钟里的奇妙冒险,或者名叫“比尔·糊墙”的大坏蛋及其死对头“前路少校”,这些都不是为了严肃端庄的中洲传奇所创作的。而且,就托尔金并未将这些故事付诸文字—即使成文的篇幅也不长这一点来看,他甚至不打算把这些故事留给后人。……《幸福先生》中有对社会的讽喻,并且(据我们所知)是托尔金唯一的一次绘本尝试,这本书中文字和图画各据半壁江山。在《圣诞老爸书信集》中,他则尽情发挥自己的彩绘、素描、书法和语言天分。《罗弗兰登》最初的创作契机,不过是为了安慰丢失心爱玩具的小迈克尔·托尔金,再加上迈克尔和哥哥约翰都在暴风雨中吓得不轻……《哈莫农夫贾尔斯》的缘起也非常单纯,就是托尔金一家人在牛津乡间玩的一个游戏,由于很符合托尔金爱好文字游戏和地名的趣味,遂被扩充成短篇出版。(《加拿大C.S.刘易斯杂志》[Canadian C.S. Lewis Journal],2000年春季刊,第62页)
《霍比特人》是所有这些托氏创作元素的第一部集大成者——有诗歌(《霍比特人》中一共有15首诗,外加9则谜语)、绘画、他的虚构神话中的人物和地点(埃尔隆德、黑森林、死灵法师索隆)、他创作儿童文学时通俗简明的风格,以及从他的中古语言和文学专业知识中信手拈来的趣味。这些东西融汇在一起,在《霍比特人》中绚烂绽放,并且也将在日后的《魔戒》中大放异彩。
托尔金本人声称,《霍比特人》脱胎于他“烂熟于心”的史诗、神话和童话故事。我们可以历数其中一些源头:史诗《贝奥武甫》,安德鲁·朗和格林兄弟整理编纂的童话集,还有E. H.纳奇布尔—休格森、拉迪亚德·吉卜林、威廉·莫里斯和乔治·麦克唐纳的作品,特别是麦克唐纳的《公主与地精》(The Princess and the Goblin,1872)及其续篇《公主与柯蒂》(The Princess and Curdie,1883)。托尔金唯一承认的,算是有意为之的影响,来自他自己的“精灵宝钻”传奇。另一个鲜为人知的灵感来源,则是E.A.威克-史密斯(E.A.Wyke-Smith,全名爱德华·奥古斯丁·威克-史密斯 [Edward Augustine Wyke-Smith],1871-1935)的童书《斯纳格人的奇妙世界》(The Marvellous Land of Snergs,1927)。这是关于一个名叫戈尔博的斯纳格人的冒险故事。斯纳格人是一个“只比一般的桌子高那么一点儿,但肩膀宽阔、力气也很大的族群”。
斯纳格人的世界“与世隔绝”,那里有一处专为孩子们所建的聚落,他们被从虐待成性或是粗心大意的家长身边带走后,就在那里生活。故事的主角是两个名叫乔和西尔维娅的孩子,他们和戈尔博一起前往陌生的国度冒险。一路上,他们遇到了不少麻烦又古怪的人物,比如那个痛改前非、戒吃小孩而改吃素的食人魔葛利索,以及虽然阴险狡诈,却做得一手好菜的女巫梅尔德伦婆婆。
托尔金在1955 年致W.H.奥登的信中承认,《斯纳格人的奇妙世界》“可能是下意识的灵感来源之一!但是仅就霍比特人而言,别的再也没有了”(《书信集》,信件163 号)。然而从这一陈述中,很难看出托尔金曾对这本书有多推崇。在他的著名演讲《论仙境奇谭》(“On Fairy-Stories”)草稿中,托尔金写道:“我要说,我和我的孩子们对E.A.威克-史密斯的《斯纳格人的奇妙世界》这本书都非常喜爱,至少,我们都对故事中的斯纳格人以及戈尔博这个角色钟爱有加,他是笨伯中的宝石,逃亡冒险时难能可贵的伙伴。”
《斯纳格人的奇妙世界》一书轻松幽默的笔调,很容易让人联想起《霍比特人》的行文风格,下文的摘录可以为证:
(斯纳格人)热爱宴饮,他们的宴会都露天举办,长桌首尾相接, 到街角还要拐上几拐。这么做绝对是有必要的,因为几乎所有人都会应邀——准确地说,是奉命赴宴,因为宴会都是国王举办的,尽管赴宴的人得自带食物酒水,然后全部堆在一处,大家一起享用。不过由于要发的请柬实在是太多了,这几年的做法也稍有变化;现在,人人都对国王的邀请名单心知肚明,只有那些在特定场合不受大家待见的家伙,才会收到“请勿出席”的请柬。有时候人们实在是想不出举办宴会的理由了, 就得由王室总管履行职责,绞尽脑汁地找出一个宴饮欢聚的理由来,比如说,今天是某人的生日。还有一次,他们因为那天没有人过生日而大肆庆祝了一番。(《斯纳格人的奇妙世界》,第10页)
这两本书在主题和少数事件上,还有更多相似之处。《斯纳格人的奇妙世界》是一本讨人喜欢的书,即使抛开它与托尔金的联系,喜欢《霍比特人》的读者也会读得津津有味。
——摘自《霍比特人:插图详注本》序言
编辑:蒋楚婷
责任编辑:朱自奋
素材来源:世纪文景公司