《延禧攻略》将在日播出,名字却吓人一跳,更过分的是韩国人!
2018-12-29 21:47:05 作者:宣晶

p2494182458_副本.jpg

12月29日,《延禧攻略》即将在日本播出的消息如约而至。

《延禧攻略》在韩国上映之后,日本的播出就在计划之中。这部今年暑期大火的古装剧迅速走出国门,网友们对此毫不意外,毕竟《延禧攻略》制作精良,不论是在台词设计还是服装搭配方面都花了很多心思。现在消息公布,该剧将于2019年2月18日起每晚9点在日本频道“卫星剧场”播出两集。

微信图片_20181229211352.jpg

不过日本引进《延禧攻略》,剧名却被改成了《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》。网友评论说:新名字《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》虽然完美概括了剧情,但是“过于中二”。有好事者在微博发起投票“如果是日本剧名你还会想看延禧攻略吗”,大多数网友都表示“不想看”。等《延禧攻略》日语版宣传片公布后,网友们立刻分成两派,一方觉得很燃,配音很带感;一方大跌眼镜,感觉配音出戏,满屏动漫风。

p2494182498_副本.jpg

《延禧攻略》在日本会不会引爆收视尚不得知,这部电视剧在韩国播出后,结果却让人惊讶。港版《延禧攻略》除了将字母及发音换成粤语之外,还稍微改动了一些剧情。在韩国,他们并没有改变剧情,只是把普通话换成了韩语。

0f3fec75804049e9ae2c8b4cdedfdc4e.jpg

77a649661c844ee7bf55e09575f45e6e.jpg

《延禧攻略》播出后,咱中国老百姓最喜欢秦岚饰演的富察皇后,甚至有很多网友直呼:秦岚之后无富察。

p2499727514.jpg

在韩国,最圈粉的却是饰演乾隆皇帝的聂远。韩国粉丝最大的愿望是:想和乾隆皇帝来一场轰轰烈烈的爱情。

p2518435929.jpg

这主要是韩版译名的问题,韩国人直接将《延禧攻略》翻译成了《乾隆皇帝的女人》!这么一来,除了乾隆皇帝是大男主,其他人都变成了女配。

u=3065839165,3801107980&fm=173&app=25&f=JPEG.jpg

简单粗暴的改名字,才是最大的改编啊!

综合自网络

作者:宣晶
编辑:徐璐明
责任编辑:宣晶

0
热门评论
打开文汇APP,查看更多精彩评论
Logo

文汇报

源于事实 来自眼界
DownLoad