卓别林曾来这座华人投资并设计的远东第一舞厅百乐门 | 逛逛南京西路5 | |
2021-10-04 09:44:59 作者:乔争月 |
【导读】国庆假期过半,你是否惬意地做了自己所想——与亲友家人尽情团聚,或是睡足觉,追着剧,看本书,玩遍秀丽山水? 我们继续一起“逛逛南京西路”系列。
每一栋建筑里都蕴含着自己的灵魂。这些灵魂历经百年积淀和人的精神契合、和历史脉动共振,以砖、瓦外貌呈现,最终勾勒出上海这座城市的万种风情。 知名的城市和建筑历史专栏作家乔争月在《阅读南京路》之后,再著《阅读南京西路》,从外滩出发,直到静安寺,讲述南京西路上百年变迁的33栋建筑的历史故事。
值上海旅游节和2021年国庆之际,讲堂将为各位读者摘编乔争月所著《阅读南京西路》中英双语版一书中7幢建筑和她的故事。
在知晓德国医生宝隆建“同济医院”、英国富商雷士德捐赠遗产建仁济医院新院等故事,“参观”过颜料大王贝润生、报业大王史量才的中西合璧的建筑后,本期,我们听听静安寺旁百乐门的前世今生。
《阅读南京西路》乔争月著,责编 杜鹃 上海三联书店出版,2021年7月,定价72元
浙商投资的西式建筑,远东最奢华的摩登舞厅
1933年12月5日百乐门舞厅开业,英文《大陆报》称这个项目投资百万,可能是中国或远东地区最奢华的舞厅。作为老上海四大舞厅之一,百乐门是一座西式建筑,却是华人建造的项目,由浙江商人顾联章等人投资,开业时还包含一座设计精美的酒店,套房都带有阳台。
“舞厅摩登现代,用美好的色彩设计而成,乐队、服务和娱乐都妙极了。百乐门称自己的大舞厅是太平洋此岸最美丽的夜总会,确实名副其实。”《大陆报》报道写道。
作为老上海四大舞厅之一,百乐门是一座西式建筑,却是华人建造的项目,由浙江商人顾联章等人投资,开业时还包含一座设计精美的酒店,套房都带有阳台
报道还透露,百乐门装饰奢华,经营团队努力为客人们提供最好的娱乐享受,在采购装饰织物和设备时主要考虑的是效果,而不是价格。
上海档案馆研究员张姚俊发现,百乐门的舞厅分为两层,可容纳数百人。其中第一层铺设跳舞专用的弹簧地板,而楼上则是一种玻璃制成、灯泡点亮的“水晶地板”。1936年,刚演完《摩登时代》的英国著名演员查理·卓别林(Charlie Chaplin)与宝莲高黛(Paulette Goddard)曾在这摩登舞厅共舞。
《大陆报》报道提到,这种弹簧地板很出色,对于表现舞步和剧场效果效果非常好。而被点亮的“水晶地板”是为楼上的客人而准备,他们使用包房,不想下楼去大舞厅。百乐门有两个宽敞的大包房,可以举行大型派对。
百乐门的舞厅分为两层,可容纳数百人。其中第一层铺设跳舞专用的弹簧地板,而楼上则是一种玻璃制成、灯泡点亮的“水晶地板”
两层舞厅的奥秘:不觉拥挤,不觉寥落,百人到800人
1934年1月,《中国建筑》杂志刊登题为《百乐门之崛兴》的文章,透露了百乐门舞厅设计两层舞厅的原因。文章提到,如果舞厅过分庞大,假日或宴会时佳宾满座,平日间少数宾客置于硕大无垠之广厅中,“即有寥落岑寂之感”。大华饭店(Majestic Hotel,已拆除)就是一个例子,在平日晚间赴宴人数少的时候,“如入古宫旧刹,减却欢乐不少”。据统计,当年每周六晚舞厅的宴客者常常较平日晚增加五倍以上。
百乐门的解决方案很巧妙:将舞厅划分为几个空间,添建楼座,并增设两间包房。宾客先就大舞厅楼下而坐,楼下坐满后客人会自然地上楼到楼座。楼座满员再开包房。这样楼下可坐400人,楼座容纳250人,包房各75人,从百余人到800人“皆可应付裕如,不觉拥挤,而不觉寥落矣”。
“声、光、电”融合,设计师杨锡鏐既有设计又有理论
百乐门不但由华人投资,也是华人建筑师杨锡鏐的作品。在一次介绍中国近代建筑师上海作品的讲座中,同济大学郑时龄院士特别提到南洋公学(上海交通大学前身)土木工程科毕业的杨锡鏐,称他是本土培养的建筑师中的佼佼者。
百乐门舞厅用‘声、光、电’来设计,非常华丽,又用弹簧地板让跳舞有不同的感觉,这是中国建筑师较早设计的娱乐建筑
“杨锡鏐曾担任中国建筑学会书记,同时又负责出版委员会。我们现在要了解上海的近代建筑往往去查一本《中国建筑》杂志,就是他主编的。同时他还兼任沪江大学商学院的建筑科教师。” 郑时龄介绍。
郑院士认为杨锡鏐具有当时中国建筑师的特点,既做设计,又在大学教书兼课,所以既有理论研究,又有设计实践。杨锡鏐的代表作有鸿德堂、南京饭店、上海第一特区法院、国立商学院和百乐门舞厅等,其中最出名的就是百乐门舞厅。
“他用‘声、光、电’来设计,非常华丽,又用弹簧地板让跳舞有不同的感觉,这是中国建筑师较早设计的娱乐建筑。不过,百乐门舞厅经过了历史的很多变迁,重新整修过风格已经不是原来的那种。”他说。
杨锡鏐的职业生涯延续很长,1949年后还曾参与新中国十大建筑的设计工作。让他名垂建筑史的百乐门舞厅在开业后,成为一座高端的舞厅。
陈香梅在此订婚,百乐门取“通往百种快乐之门”
百乐门舞厅灯光柔和,墙壁美丽,有适宜舞步滑行的绝佳地板。乐队令人着迷,提供娱乐表演的明星艺人充满魅力,这里确实如其中文名表达的,是‘通往百种欢乐之门’
张姚俊说,百乐门的中英文名字是投资人顾联章想出的。百乐门的英文名为“Paramount Ballroom”, 其中“Paramount”是“至高无上”的意思,显示了业主打造远东第一舞厅的雄心。而中文名“百乐门”寓意通往欢乐世界,朗朗上口。百乐门舞厅的中英文名都十分贴切好记,盛大开幕后也好评如潮。
“舞厅灯光柔和,墙壁美丽,有适宜舞步滑行的绝佳地板。乐队令人着迷,提供娱乐表演的明星艺人充满魅力,这里确实如其中文名表达的,是‘通往百种欢乐之门’。所有吸引品位高尚的现代男女的豪华舒适的方式,都在舞厅里愉快而和谐地组合在一起。 我敢肯定,在座的以及未来经常光临的其他许多朋友会发现,这里是度过休闲时光并获得最大享受的最佳场所。” 1933年《大陆报》刊登的开幕预告引用了一位宾客的评价。
“百乐门是个‘销金窟’。一杯茶要5毛钱,在当时可以买9斤面粉。一块牛排1元,一瓶香槟16元,工薪阶层是消费不起的。百乐门的客人非富即贵,飞虎队将军陈纳德和陈香梅就在百乐门举行了订婚仪式。”张姚俊说。
他提到,百乐门最出名的就是舞女陈曼丽遇刺事件。陈曼丽曾是百乐门最红的舞女,曾与中国实业银行总经理刘晦之结婚,后来又回到百乐门的舞女生活。
陈曼丽遇刺的原因至今仍是谜团,有不同的说法。而此后的岁月里,百乐门的生意也渐渐地不景气。
【英文节选】
The Paramount Ballroom, a glistening Art Deco theatre, was not only at the forefront of entertainment in the heart of Shanghai in the early 20th century, it was patronized by Hollywood superstars, such as Charlie Chaplin, became a den of iniquity for city gangsters and provided the scene for one of the metropolis’ most mysterious murders.
“The Paramount Ballroom was one of four major theatres in old Shanghai. It was a Western-style architectural building but it was mainly invested in by a wealthy Chinese merchant named Gu Liancheng from Nanxun of Zhejiang Province,” Zhang Yaojun, a researcher from Shanghai Archives Bureau, said.
When the ballroom threw its doors open in 1933 on December 15, The China Press reported that the new million-dollar establishment was perhaps the most luxurious structure of its kind ever attempted in China or the Far East.
“Modern in every respect, with a fine color scheme, excellent orchestra, service and entertainment, the ballroom lived up to its boast of being the most beautiful nightclub this side of the Pacific,” the newspaper said.
The China Press revealed the theatre was decorated on a lavish scale and the owners of the establishment had tried to provide the best in entertainment.
“The illumination is a little short of spectacular while the draperies, fixtures, et cetera, have been purchased with an idea of effectiveness rather than any thought of saving money,” the report said.
Zhang added that the ballroom featured two kinds of outstanding dance floors, large enough to accommodate hundreds of dancers.
“One was a spring floor and upstairs was a kind of crystal floor made of glass and illuminated by light bulbs,” he said.
The spring floor was where silent film legend Chaplin danced with his movie co-star and companion Paulette Goddard on his one and only night in Shanghai in March 1936.
The China Press said the spring floor was outstanding for dancers and for the presentation of ballroom acts and theatricals.
The crystal floor, however, was effectively illuminated for the use of the Paramount’s patrons, who were using private dining rooms upstairs and did not wish to walk down a flight of steps to the main dance floor. There were two private dining rooms in the place, both large enough to accommodate large parties.
(童毅影摘编自《阅读南京西路》,小标题系编者所加,顺序有所调整)
有关“阅读上海”的系列报道可参看文末链接,去年国庆节讲堂 推出的一组上海建筑的故事。
【相关链接】
【最完整、最高龄,上海文物建筑有哪些“最”| 阅读上海① 】
【1901年凤阳路那座中德共建的红砖房,延伸出两地同济医院 | 逛逛南京西路1】
【南阳路上的贝氏花园有狮子林神韵,它与贝聿铭有关吗 | 逛逛南京西路 2】
【铜仁路法式别墅里,史量才将《申报》推到上海发行之最 | 逛逛南京西路3】
【仁济医院和上海医药工业研究院都起源于英富商雷士德 | 逛逛南京西路 4】
作者:乔争月
图源:新书《南京西路》,刊头设计:平渊海
编辑:钱亦琛 李念
责任编辑:李念
*文汇独家稿件,转载请注明出处。